《七色の空》歌词翻译

Jun 14, 2017

《アメサラサ ~雨と、不思議な君に、恋をする~》的ED。游戏不怎么好玩,但OP和ED都很好听。

原版:

サラサラ揺れる 香り髪の匂い
すぐそばに君がいる
ゆっくり落ちて ハートの砂時計 壊れないように
雨上がり 水たまりが映す
笑顔がなにより宝物
手をつなごう 歩いてこう 虹の先へ
悲しみも喜びも分け合って
七色に染まる空 見上げながら
くるくる回る この星で僕ら 出会えた小さな奇跡
キラキラ跳ねる 光が差す明日
変わらずにそばにいよう
長いまつげと ビー玉のような瞳(め)で
ボクを見透かして
溢れる気持ち カバンにつめて
出かけよう君とどこまでも
手をつなごう 歩いてこう 虹の先に
ため息も涙さえ愛しいから
七色に染まる胸 抱きしめたら
くるくる回る 小さな星空 僕らの未来を照らす
どこまでも続いてく 虹の橋で
となりには君がいる それだけで
手をつなごう 歩いてこう 虹の先へ
悲しみも喜びも分け合って
七色に染まる空 見上げながら
くるくる回る この星で僕ら 出会えた小さな奇跡

翻译:

沙沙晃动的头发的香气 你在旁边最近处 慢点落下吧 心形的沙漏 那样便不会损坏 雨后 水洼映照着的 笑脸 不管与什么相比都是宝物 牵着手往前走吧 向着彩虹之上 悲伤也好 欢喜也好 都要一起分享 在我们仰望染成七彩的天空的同时 斗转星移 在这星空下我们能够相遇便是小小的奇迹 在闪耀着跳动的光线 照射的明天 我们仍旧待在各自身旁吧 用你的长睫毛 和玻璃弹珠般的眼睛 把我看透 把满溢的感情 装进包中 一起外出吧 和你 不管到哪里 牵着手往前走吧 前往彩虹之上 叹息也好 连眼泪也好 都是可爱的 因此 如果用染成七彩的胸膛紧紧拥抱 斗转星移的小小星空便会照亮我们的未来 没有尽头的虹桥上 你在我旁边 只要那样(我便满足) 牵着手往前走吧 向着彩虹之上 悲伤也好 欢喜也好 都要一起分享 在我们仰望染成七彩的天空的同时 斗转星移 在这星空下我们能够相遇便是小小的奇迹

Tagged in :歌词